French Oral – Common Errors
Leaving Certificate French Oral – Common Errors
The oral examination lasts for approximately 12 minutes and counts for 25% of your total mark at Higher Level. It can be the most daunting section of the Leaving Cert French exam, but being well prepared with vocabulary and verbs will go a long way to laying the groundwork.
Treat it as a conversation rather than an interrogation and try to get as much practise as possible at speaking French in advance of the exam.
Euro Languages College Leaving Cert French Oral Course
Euro Languages College Leaving Cert French Oral Course will give you confidence before the actual exam as you will be much better prepared. We have small classes so students get more personalized attention.
Main Areas Where Students Make Mistakes:
Below are 3 areas (Pronunciation, Vocabulary, and Structure) where many students sitting the Leaving Cert French Oral make mistakes. These are very common and easy to iron out if you put in the effort.
By attending the Euro Languages College oral course you will be better equipped to prepare for the oral examination and make fewer mistakes.
Common Pronunciation Errors
Pronouncing final silent consonant, e.g. trucs, trop, cours, sport, heures, je sors
Mispronunciation of words such as: natation, installation, récréation, émission
Difficulty in pronouncing correctly the “gn” in gagner, campagne, Espagne
Confusion between ville, mille, tranquille as opposed to famille, fille, pavillon
Difficulty with the nasal sounds in words, e.g. examen, jardin, vin, mon, on, ans
Little or no effort to pronounce the French [r]
Failure to observe the silent “e” or “ent” in the Present Tense, e.g. je joue, il aime, elles regardent
Confusion of matière / métier, vie / ville, aîné / année, cheveux / chevaux
Final é in the Passé Composé not pronounced, e.g. j’ai joué pronounced j’ai joue
Not making correct liaison, e.g. les élèves
Mispronunciation of school subjects, especially le français, la chimie, la biologie
Mispronunciation of common nouns such as parents, poulet, soeur, travaille
No distinction between the pronunciation of un and une.
Common Vocabulary Errors
The most common errors in vocabulary are below and a re made by students every year; they include:
Les faux amis: collège used instead of université, facilités used instead of installations / équipements
Confusion between certain words, e.g. journée / voyage, travailler / voyager, boisson / besoin, Pâques / bac, chambre / pièce
School subjects and names of countries not known
Inability to mention a favourite dish other than frites or pizza, or items of clothing bought or received as a present
Limited range of adjectives and verbs
Failure to recognise words within the question which hint at the correct tense to be used in answering, e.g. dernier / prochain, hier / demain
Irish words used instead of French words, e.g. le for avec, mar for car, nó for ou, a lán for beaucoup
Occasional inappropriate use of slang terms, e.g. vachement
Widespread inability to cope from a lexical point of view once pushed, albeit gently, beyond their comfort zone
Common Structure (Grammar) Errors
The most common areas of difficulty are:
Confusion between the subject pronouns il and elle
Total absence of verb, e.g. Ma famille grande
C’est and il y a confused
Avoidance of the future tense by over reliance on je voudrais or j’espère + infinitive
Incorrect word order, e.g. Ils s’appellent mes soeurs Aoife et Mary
Incorrect or unnecessary use of prepositions, e.g. en Paris, à France, je regarde à, la télé, sur samedi, rencontrer avec
Être/i>used when speaking of age, e.g. je suis 17 ans
Little distinction between definite and indefinite articles
Expressions of quantity such as beaucoup followed by des instead of de
Incorrect idiom when speaking of sport and pastimes, e.g. je joue au sport, je fais natation
Confusion regarding expressions of time, e.g. pendant / pour / depuis
Incorrect conjugation of acheter and étudier in all three basic tenses
Gender of very common nouns confused or not known, e.g. la café, le mer
Incorrect auxiliary verb or omission of same in Passé Composé, e.g. j’ai allé, je sorti, je ne pas vu
Confusion relating to verbs followed by preposition + the infinitive, e.g. j’espère d’aller
Use of parce que or car confused with à cause de, e.g. parce que mes études instead of à cause de mes étude
Echoing the question form used by the examiner, e.g. j’allez, je regardez, etc.